韩国嫂嫂和小叔子的关系怎么称呼一文带你搞懂韩式支属叫法
你有没有在看韩剧的时间,,,,,,突然听到男女主角用一些听起来很特殊、又有点重大的称呼,,,,,,然后心里忍不住嘀咕:他们究竟是怎么叫亲戚的??????? ?
尤其是“嫂嫂”和“小叔子”这种关系,,,,,,在中国和韩国的叫法完全纷歧样,,,,,,有时间还挺容易搞混。。。。今天咱们就逐步聊聊这个话题,,,,,,把这件事掰开揉碎讲清晰。。。。
一、先搞清晰关系是什么
在中国,,,,,,我们习惯说“嫂嫂”是哥哥的妻子,,,,,,“小叔子”是丈夫的弟弟。。。。但在韩国,,,,,,他们的支属称呼不是按“谁嫁进来”来区分,,,,,,而是按性别+排行+婚姻关系来定。。。。
好比:
是不是听着就挺新鲜?????? ?
二、《韩国嫂嫂和小叔子的关系怎么称呼》的焦点谜底
直接给你谜底吧:
嫂嫂 = ???
小叔子 = ????
但有趣的是,,,,,,这两个称呼的使用场景差别:
也就是说,,,,,,统一个家庭里,,,,,,嫂嫂叫小叔子是“???”,,,,,,小叔子叫嫂嫂是“??”。。。。双方互叫,,,,,,完全对称。。。。
三、为什么韩国支属称呼这么细??????
我小我私家以为,,,,,,这跟韩国的家族文化有很大关系。。。。韩国古板家庭很是考究长幼秩序,,,,,,不但是年岁,,,,,,连婚姻带来的支属关系都要分得清清晰楚。。。。
举个栗子?:
若是你嫁给一个韩国男生,,,,,,他的哥哥比你大,,,,,,你就要叫哥哥的妻子“??”。。。。
若是你嫁给一个韩国女生,,,,,,她的弟弟比你小,,,,,,你就要叫他“???”。。。。
这种叫法不但是礼貌,,,,,,也是让对方知道你在家族中的位置。。。。
四、生涯中的现实例子
有一次,,,,,,我在首尔加入朋侪的婚礼?,,,,,,新郎的弟弟站起来敬酒,,,,,,嘴里一直叫新娘“???”(加了尊称)。。。。我其时就在想,,,,,,这要是在中国,,,,,,可能就直接叫“嫂子”了。。。。
厥后我才明确,,,,,,这种称呼在韩国不但是礼貌,,,,,,更是一种身份认同。。。。你叫对了,,,,,,尊长会很兴奋,,,,,,以为你懂规则;;;;;;;叫错了,,,,,,可能会被以为没礼貌。。。。
五、几个容易混淆的点
这里整理几个容易踩雷的地方,,,,,,各人记一下?:
嫂嫂 ≠ 小姑子?
嫂嫂是哥哥的妻子(??)
小姑子是丈夫的妹妹(???)
小叔子 ≠ 小舅子?
小叔子是丈夫的弟弟(???)
小舅子是妻子的弟弟(??)
称呼随婚姻关系转变?
六、我的小我私家看法
我以为韩国的支属称呼虽然看起来重大,,,,,,但着实很有逻辑。。。。它让人一眼就能看出你在家庭里的位置和辈分。。。。关于我们这些刚接触韩文化的新手来说,,,,,,刚最先可能会有点晕,,,,,,但只要记着几个要害词,,,,,,逐步就会习惯。。。。
并且,,,,,,这种详尽的称呼着实也反应了韩国社会对家庭和礼仪的重视。。。。虽然有时间会以为有点拘谨,,,,,,但从另一个角度看,,,,,,这也是一种温暖的文化传承。。。。 ?
七、小结一下
《韩国嫂嫂和小叔子的关系怎么称呼》? 的焦点就是:
称呼随婚姻关系和性别而定,,,,,,不可乱叫。。。。
记着几个常用词,,,,,,看韩剧时就不会再迷糊啦。。。。
我小我私家以为,,,,,,相识这些称呼不但能帮你看懂韩剧,,,,,,还能让你在真实的跨文化交流中少踩坑。。。。事实,,,,,,语言是文化的钥匙,,,,,,称呼就是这把钥匙上的第一个齿。。。。